Outil le plus complet et le plus pratique pour créer, éditer, convertir les sous-titres pour les vidéos. Plus de 60 formats de sous-titres sont reconnus en lecture, en édition et en conversion via la librairie Subtitle API. Le logiciel est stable et rapide. Il comprend un correcteur orthographique et une fonction de prévisualisation des vidéos.
Supporte les scripts en Pascal.
Interface personnalisable.
Plusieurs niveaux d'Annulation / Rétablir.
Système paramétrable pour détecter automatiquement ou manuellement, marquer et corriger diverses erreurs dans les sous-titres de timing et de texte.
Prise en charge de tags pour les styles (gras, italique, surligné) et tags de couleur.
Lecteur vidéo intégré pour une prévisualisation des sous-titres et même en plein écran.
Statistiques variées sur les sous-titres.
Version portable :
https://sourceforge.net/projects/subti ... 1%20Portable.zip/downloadLogiciel libre sous licence GNU General Public version 3.0 (GPLv3).
Changements :
v 6.2.11
In the 'profile' window a newly made profile is made the current one now. Also the window is not closed any more after selecting another profile, allowing further actions.
Corrected an error in the Profile window regarding the visibility of the 'current profile' in dark mode.
The export an import functions in the profile settings window do always start in the desktop folder now.
Solved an error message after closing and re-opening Hunspell window.
Solved a small error when resizing the Hunspell window.
Added a menuitem (and a shortcut for it): 'Main menu/Movie/Subtitles', 'Move following subtitles': moves all subtitles starting with the first selected one upto the last one.
Global notes are saved again now when closing subtitle workshop.
The 'Load Subtitle' menu now shows all supported file types again, see
https://sourceforge.net/p/subtitle-workshop-classic/tickets/35/.Resolved an issue in 'Load Subtitle' regarding the chosen format, see
https://sourceforge.net/p/subtitle-wor ... s/35/?limit=25#f407/386e.Changed all open and save dialogs to a more suitable component, see
https://sourceforge.net/p/subtitle-wor ... s/35/?limit=25#f407/386e.Resolved an error message when opening the 'SAMI language extractor' window.
Gave a better visibility of the pushed buttons in 'Errors an Info settings', 'Mark'.
https://sourceforge.net/projects/subti ... classic/files/6.2.11/bin/